Direkt zum Hauptbereich

Posts

Es werden Posts vom Juli, 2019 angezeigt.

: d

                            Sea - and land in the middle + See - und Land dazwischen             =   sea - land - sea    -    See - Land - See Islandinsel war mein erster blog ueber Britische und Deutsche Felder: zwei Raeume, zwei Sprachen - da ist noch viel mehr beiden drin und noch mehr Land und Laender dazwischen, aber hier ist ein kleiner Teil. Ich habe mit Inseln angefangen, die sich aehnlich auf Englisch und Deutsch anhoeren - Juist an der Nordsee, und Uist in Schottland. Und Inseln, die sich aehnlich ansehen, wie Wangerooge und Walney. Jetzt wird es noch elementarer, und ich bringe das Land und die See zusammen. Das Wort 'See' aendert sich im Englischen nur um einen Buchstaben - aus dem letzten 'e' wird wird 'a'. Was aber dazu kommt, ist ein e weitere Bedeutung des Wortes 'See', wenn es nicht uebersetzt wird: die deutsche See wird im Englischen fuer so etwas wie ein Auge gehalten: can you see? Es gibt einen franzoesischen Film, 'To